中国企业海外宣传英文稿件应该怎么写?

发布:2020-06-01访问量:48

近年来,越来越多的中国公司出国寻求海外机会,相比国内宣传,海外上市的公司需要通过媒体传播积极增加曝光率吸引合作伙伴注意。其中海外新闻稿发布是中国企业海外上市的一个重要宣传手段。

一般来说,新闻稿的撰写主要包含企业业绩状况、成就及闪光点、人物专访等,但新闻稿的发布却并不是直接翻译成英文那么简单鉴于中西方文化差异,西方媒体和读者有可能看不懂中式新闻想要表达的内容

  在这里,海讯社总结了几点中国公司在海外发布新闻稿时经常出现的问题

1. 避免夸张的陈述 

  很多企业在新闻稿中喜欢用“行业领先公司”和“业内最佳产品”表达来提高新闻稿的重要性。但在英语中,除非有相关数据,否则不能夸大其词我们可以表达为one of the leading companies in the market”或“a leading company in the market.但一般不能说:the leading company in the market”。因为记者看稿件时容易怀疑稿件的内容不真实而不予采用。

  除企业本身是一个十亿美元的大公司外,请避免夸张的描述,而采用较为客观的陈述例如The joint venture will boost the growth of the financial industry.”或The cooperation agreement will improve Sino-African trade.”之类的表达可信度会更高

2. 对企业进行简单描述

  如果企业尚未建立起有影响力的品牌,那么稿件中第一次出现企业名称时(主要在标题或第一段)最好添加一个公司简介,以便读者快速了解企业因为除了有规模的大公司(如华为联想等),海外读者对中国企业其实了解不多,此时,这种描述性解释就变得非常重要且必要。例如, ABC Ltd launches new products, 大家一听到就会容易忽略随后的内容。改为Leading Shanghai-based smartwatch maker ABC Ltd launches new products,读者会容易理解。

3. 对海外读者不熟悉的内容做背景说明

  新闻稿如若涉及中国文化相关内容,如著名历史事件,中国特色等,最好在文中加上背景说明避免海外读者不熟悉内容难以理解加上背景陈述后,有助于企业信息的准确传达。

  最重要的是,英文新闻稿须从结构、文法和表达方式上尽量和西方读者接轨。对于在海外宣传的中国企业来说,编写一份结构和语言都符合英文以及海外媒体需求的新闻稿尤为重要。一份语言地道,信息充分,结构规范的英文新闻稿便于读者阅读的同时,也提升了企业形象。 

联系方式

电话:+ 86-15801997008

邮箱:haixun@haixunpr.org

固话:+ 86-18018270909

关于我们

海讯社专注于机构类•媒体类•营销解决方案,是专业的多语种新闻媒体分发平台;致力于国外媒体投放与海外品牌布局.含海外发稿,软文发布,外贸营销,海外推广,会展营销,媒体邀约采访等

微信公众平台

©版权 2006-2020上海易欢文化传播有限公司   SiteMap